Английский язык дискриминация

Сочинение на английском языке Дискриминация/ Discrimination с переводом на русский язык бесплатно

Представлено сочинение на английском языке Дискриминация/ Discrimination с переводом на русский язык.

Among the most urgent social problems of modern world is discrimination. Discrimination is treating someone in a worse way than other people for some reasons. And there are many types of it.

For example, discrimination of disabled people. Nowadays there are not so many jobs that these people can do. Companies often refuse to give jobs to them because it is not comfortable or they can spoil the image of the firm. There is also sex discrimination. For example often women can’t get a good job or in some countries they get less money than men. Young women can’t often get a job because the employer thinks they are going to get pregnant soon. Or in the opposite, some jobs are only given to young and pretty girls and then they come across the cases of sexual harassment. In some countries women and men don’t have equal rights.

The most often cases of discrimination is racism and religion discrimination. There are so many conflicts happening around the world because of skin colour. People fight and even kill each other just because they have different colour of skin. I think this is very stupid, it doesn’t have any sense, such people don’t fight to freedom or some ideas, they just behave in a foolish way. They are very limited in their world perception and understanding.

The same is with religion discrimination. Every country has its own religion, which is considered the main. But there are also people who have other beliefs and they also have the right to exist in the same state and have equal rights.

So I think discrimination is something that humiliates all the people – the ones who are discriminated as well as those who discriminate.

Одна из самых острых социальных проблем современного мира – дискриминация. Дискриминация – это более плохое отношение к кому-то по сравнению с другими по каким-либо причинам. И существует много ее типов.

Например, дискриминация людей с ограниченными возможностями. Сегодня существует не так много мест работы, где могли бы быть заняты такие люди. Компании часто отказываются давать им работу, потому что это неудобно или это портит образ фирмы. Также существует дискриминация по половому признаку. Например, женщины зачастую не могут получить хорошую работу, а в некоторых странах они получают меньше денег, чем мужчины. Молодые женщины не могут устроиться на работу, потому что работодатель считает, что она может вскоре забеременеть. И наоборот, некоторые должности достаются только молодым и красивым девушкам, а затем он сталкиваются с сексуальными домогательствами. В некоторых странах у мужчин и женщин неравные права.

Самые частые случаи дискриминации – это расизм и религиозная дискриминация. Во всем мире происходит так много конфликтов из-за цвета кожи. Люди дерутся и даже убивают друг друга только потому, что у них другой цвет кожи. Я считаю, что это глупо, не имеет никакого смысла, такие люди не борются за свободу или какие-либо идеи, они просто глупо себя ведут. Они очень ограничены в своем восприятии и понимании мира.

То же самое и с религиозной дискриминацией. В каждой стране есть своя религия, которая считается главной. Но там также живут и люди с другим вероисповеданием и они также имеют право существовать в том же государстве и иметь равные права.

Я думаю, что дискриминация унижает людей – тех, кого дискриминируют, как и тех, кто дискриминирует.

Английский язык и политическая корректность

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Впервые о политической корректности заговорили в начале 80-х. Политическая корректность – это своеобразный кодекс, который призван исключить какие бы то ни было признаки дискриминации. «Демократия – это не только власть большинства, но и уважение прав меньшинства», – именно эта истина лежит в основе этого кодекса.

На уровне языка политическая корректность обеспечивается в большинстве случаев с помощью эвфемии (греч. ευφήμη – «благоречие»), то есть замены неприличных или неуместных слов и выражений на нейтральное по смыслу и эмоциональной окраске слово или описательное выражение. Чаще всего политически корректные единицы встречаются в публичных выступлениях или текстах газет, журналов, но со временем наиболее популярные приживаются и в разговорной речи.

За последние десятилетия политически корректная лексика значительно расширила свои границы. В зависимости от того, какой именно вид дискриминации предотвращается, можно объединить политически корректные выражения в следующее группы:

Слова и выражения, которые предотвращают расовую или этническую дискриминацию

Этот вид дискриминации носит название Racism в английском языке. Наверно, именно об этой группе слов думаем мы в первую очередь, когда слышим о политической корректности. Но лексика, которую можно отнести к этой группе, давно уже вышла за рамки известных большинству Afro-American вместо Negro. По аналогии, чернокожих жителей других стран стали называть Afro-Brazilian и так далее.

Что касается других национальностей, то в Америке слово Indian теперь принято заменять фразой indigenous person, то есть местный житель или Native American – коренной американец. Также, если речь идёт не о мороженом, а о человеке, то потрудитесь употребить Native Alaskan, вместо Eskimo.

Термин Hispanics стал популярен в США в 1970-х. Так называли латиноамериканцев. Поскольку теперь это слово ассоциируется с неимущими слоями общества, некоторые люди предпочитают следующее выражения Latino / Latina («американец латинского происхождения»), Chicano / Chicana («американец мексиканского происхождения»), Spanish American («американец мексиканского происхождения»).

Слова и выражения, которые предотвращают дискриминацию по половому признаку

Популярность феминистического движения спровоцировала повышенное внимание к повседневной речи. Феминистки обвинили английский язык в сексизме. С английского sexism – дискриминация по половому признаку. Наличие в английском языке большего количества форм мужского рода стало темой многих дискуссий и споров.

Главной мишенью для ярых защитников женских прав стали слова с компонентом man. Наряду с policeman, businessman стали употреблять policewoman или businesswoman. Дошло даже до разговоров о замене woman на wommyn, всё дабы избавиться от ненавистной частицы. Со временем и эти меры посчитали недостаточными и начались активные поиски нейтральных выражений. Именно по этой причине некоторые пытались заменить stewardess (-ess – cуффикс женского рода) на flight attendant. И зачем различие между waiter и waitress, лучше придумать безликое waitron.

Если большинство вышеупомянутых примеров справедливо вызывают улыбку и так и не прижились в языке, то некоторые изменения по поводу местоимений стали привычным делом. Если когда-то предложение “If a person wants to study language, he must work hard” не вызывало никаких сомнений, то теперь правильный вариант будет звучать “If a person wants to study language, he or she must work hard”. На письме часто используется сокращенный вариант: s/he.

Слова и выражения, которые предотвращают возрастную дискриминацию

Возрастная дискриминация называется Ageism. Использование политически корректных единиц чаще всего касается уважения людей преклонного возраста. Наверно, вы согласитесь, что ассоциации со словом old не самые приятные. Поэтому не удивляйтесь, если прочтете в статьях или услышите в публичных выступлениях такие выражения как third age person, senior citizen.

Возрастная дискриминация может касаться людей любых возрастных групп. Например, чаще всего она имеет место при приеме на работу. В этом случае жертвами становятся как слишком молодые люди, так и старшее поколение. Хотя, как и любой вид дискриминации, эйджизм основан на стереотипах и предубеждениях.

Слова и выражения, которые предотвращают имущественную дискриминацию

Лексика, которая относится к этой группе, используется, чтобы заменить слова, которые, описывая финансовой статус человека, вызывают неприятные ассоциации. Бедный человек, естественно, не становиться богаче, если назвать его economically exploited. Тем не менее, второй вариант считается более корректным, чем всем привычное poor. Дабы не обидеть своего собеседника, намекая на его затруднительное финансовое положение, наиболее «сочувственные» могут прибегнуть даже к differently advantaged.

Всем известная квалификация авиабилетов – economy class flight, business class flight and first class flight это тоже пример политически корректной лексики этой группы. Хотя, конечно же, со временем подобные словосочетания теряют функцию вуалирования.

Слова и выражения, которые предотвращают дискриминацию людей с ограниченными возможностями

В английcком языке этот вид дискриминации носит название Ableism. Этот термин можно расшифровать как совокупность стереотипов, которые лишают людей с определенными физическими недостатками возможности полностью реализовать свой потенциал. В английском языке политкорректные высказывания этой группы образуются с помощью приставки – challenged. Эта приставки начинает вытеснять когда-то вполне приемлемые handicapped or disabled, ведь последние подчеркивают полное отсутствие той или другой физической возможности у человека.

Например, physically-challenged вместо disabled, visually-challenged вместо blind. Впрочем, очень активное использование этой приставки привело к появлению абсурдных выражений, таких как:

  • metabolically challengeddead («мертвый»),
  • generationally challengedold, young («молодой» или «старый», в зависимости от конкретной ситуации),
  • conversationally challengedboring («скучный»),
  • folically challengedbald or balding («лысый или лысеющий»).

Политическая корректность вызывает весьма неоднозначную реакцию общественности. Всё чаще это языковое явление становится предметом насмешек. Здесь нельзя не вспомнить книгу Джеймса Финна Гарднера “Politically Correct Bedtime Stories: Modern Tales for Our Time and Life”. Автор решил переписать всем известные сказки политкорректным языком. «Три поросёнка», «Золушка», «Красная Шапочка», «Белоснежка», «Джек и бобовое зерно» – это далеко не полный перечень «исправленных» историй. Здесь волк – это плотоядный империалист-притеснитель (carnivorous imperialistic oppressor), сёстры Золушки обладают столь нестандартной внешностью, что способны остановить часы (differently visaged enough to stop a clock), а Белоснежка страдает от того, что является удачной мишенью для дискриминации по цвету кожи (a fortunate target of colorist thinking).

А в романе-антиутопии Рея Брэдбери «451 градус по Фаренгейту» есть следующее слова: «Цветным не нравится книга «Маленький чёрный Самбо». Сжечь её. Белым неприятна «Хижина дяди Тома». Сжечь и её тоже. Кто-то написал книгу о том, что курение предрасполагает к раку лёгких. Табачные фабриканты в панике. Сжечь эту книгу. … Прочь всё, что рождает тревогу. В печку! Похороны нагоняют уныние – это языческий обряд. Упразднить похороны».

Дело в том, что политическая корректность, призванная упразднить унижение других людей, начинает терять свой изначальный, весьма похвальный, смысл. Ведь отсутствие меры и штампование политически корректных высказываний создает комический эффект. Это справедливо, например, для высказываний, которые поднимают престиж тех или иных профессий. Не удивляйтесь, если встретите customer engineer вместо salesperson, automobile engineer вместо mechanic. И наверно, вам никогда не догадаться, что громадное словосочетание home plaque removal instrument может означать всего лишь обычную зубную щётку. Эти высказывания хоть и абсурдны, но безобидны. Совсем по-другому дело обстоит с использованием эвфемии в целях обмана общества и вуалирования правительством своих намерений. Это явление носит название «псевдоэвфемия», и о нем поговорим в следующей статье.

Языковая дискриминация

Есть в экономике такое понятие как ценовая дискриминация. Как правило, выделяют несколько типов такой дискриминации. Есть, скажем, дискриминация по географическому типу. Когда, например, конечная цена товара тем выше, чем дальше от завода изготовителя находится потребитель. Ну, просто потому, что есть дополнительные транспортные и логистические издержки.

Но есть и весьма специфические, и даже уродливые формы такой дискриминации. Одну из них – языковую дискриминацию – хотелось бы обсудить подробно.

Не секрет, что так же, как доллар США признан мировой валютой, так и английский язык признан современным миром языком межнационального общения. Я убежден, что две эти вещи связаны между собой. Но все же хотелось бы оценить не истоки, а влияние (т.е. следствия) использования английского языка в деловом и профессиональном обороте России.

Лет пять назад попалась мне на глаза статья о поиске одной дальневосточной компанией инженера со знанием, заметьте, даже не профессионального, а свободного английского языка. Работодатель предлагал такому человеку ежемесячный оклад в размере 200 тыс.руб. Рекрутинговая компания долго и безрезультатно искала такого человека. И в итоге предложила просто нанять не одного, а двух специалистов: инженера с окладом 100 тыс.руб. и переводчика с окладом 50 тыс.руб. Не знаю, чем закончилась история, но случай все-таки показательный. Человеку со знанием английского языка готовы платить больше в 2 и более раз. Поверьте, это справедливо не только для технических специальностей.

Дальше больше. Когда я переехал в Москву, мне посчастливилось познакомиться в деловых кругах с огромным количеством экспатов (так часто называют себя иностранные специалисты, работающие в России). Очень часто эти люди, прожив в России по 5-10 лет и занимая высокие должности в российских компаниях, даже не знают русского языка. Об их зарплатах я скромно промолчу. Как думаете, кого к себе на работу нанимают эти ребята? Правильно, носителей английского языка.

Ну что здесь такого, возразите вы. Возможно, они – суперпрофессионалы. Отнюдь. Подавляющее большинство – это неудачники, которые на родине не достигли бы и трети российского успеха. В подтверждение своих слов могу сказать, что во время кризиса именно этих «профессионалов» увольняли пачками. Логика была простая: «жрут» много, «выхлопа» ноль.

На самом деле единственная их польза заключается в знании английского языка, что согласитесь весьма необходимо, если вашим контрагентом является зарубежная компания, вся документация составляется на английском, а для заключения контракта используется английское право. Но, согласитесь, это все сфера международного предпринимательства. А сейчас знание английского языка требуют даже для операторов сотовых компаний.

Налицо языковая дискриминация, когда один участник рынка труда ставится в непропорционально выигрышное положение по отношению к другим. При этом возводятся искусственные барьеры для огромного количества собственных зачастую превосходных специалистов. Прочие же уезжают учиться заграницу, чтобы получить тот самый свободный («native») язык и это самое выигрышное положение.

Да, весь мир разговаривает на английском языке, да, мы в настоящее время не в состоянии вернуть русский язык даже в Украину. Но почему государство не защищает внутренний рынок от языковой дискриминации? Почему 50 млн людей должны учить английский только для того, чтобы из них 1 млн мог использовать его на практике?

Считаю, что государство просто обязано запретить требовать знание английского языка в любой форме. Профессиональный английский – конечно, необходим для развития и изучения зарубежных научных статей. Но даже его работодатель не вправе требовать от соискателя, чтобы не создавать лазейки для дискриминации.

Вы спросите, куда же деть армию неплохо устроившихся преподавателей английского, в т.ч. экспатов? А я вам отвечу. Пусть идут в профессиональные переводчики. Хватит людей разводить на весьма сомнительные услуги.

Opferperspektive

Opferperspektive

Navigation

Расовая дискриминация

  • am Gabi
  • Erstellt am 6. März 2016
  • In der Kategorie Pусский
  • Hinterlasse einen Kommentar

Расовая дискриминация

Многие беженцы, мигранты или люди с миграционными корнями подвергаются расизму и дискриминации на почве расовой (или другой) нетерпимости.

Антидискриминационная консультация Бранденбурга (Antidiskriminierungsberatung Brandenburg) работает с 2009 г. в рамках организации «Opferperspektive» и оказывает помощь пострадавшим, и тем, кто подвергается дискриминации, а также работает с общественностью. Бороться с дискриминацией можно по-разному.

Одна из возможностей – это судебный процесс. В этом случае немецкая правовая система предусматривает различные возможности для Вас выступить против расовой дискриминации в суде.

Одна из таких возможностей предоставляется с 2006 г. через Общий закон о равном обращении (Allgemeine Gleichbehandlungsgesetz). Цель этого закона состоит в том, чтобы «предотвращать и устранять ущемление интересов и нанесение вреда по причине расовой или этнической принадлежности, пола, религии, мировоззрения, инвалидности, возраста и сексуальной идентичности». Этот закон применяется преимущественно в сферах частного правового поля и в рабочем законодательстве.

Применение в частной правовой сфере
В частной правовой сфере закон защищает от дискриминации в доступе к товарам и услугам. Это, например:
• аренда квартир,
• доступ и обслуживание в местах общественного питания, дискотеках,
• получение кредитов,
• заключение страховки,
• доступ к товарам повседневного потребления.

Применение в сфере трудовой деятельности
В сфере трудовой деятельности закон включает в себя защиту всех работающих на производстве, претендентов на получение работы или уже уволенных сотрудников.
Законодательно запрещена дискриминация:
• по критериям выбора или увольнения сотрудников,
• по зарплате или рабочим условиям,
• в доступе к профессиональной рабочей консультации и профобразованию,
• в доступе к новому образованию и практическому опыту,
• на пути к профессиональному росту и карьере.

Возмещение убытков и компенсация
Если Вы испытываете дискриминацию на работе, у Вас есть право обратиться к работодателю, руководителю, представителю руководства с жалобой или предъявить иск о дискриминации. При этом Вы имеете право на возмещение убытков и компенсацию. По гражданскому иску Ваш работодатель должен устранить дискриминацию. При этом также Вы имеете право потребовать возмещение убытков.

Кроме этого закона есть ещё много других возможностей бороться с дискриминацией. Если у Вас возникли такие ситуации или Вам нужна консультация и поддержка, обращайтесь в «Antidiskriminierungsberatung Brandenburg»! Мы Вас проконсультируем!

Antidiskriminierungsberatung Brandenburg/ Opferperspektive e.V.
Rudolf-Breitscheid-Straße 164
14482 Potsdam
Телефон: 0331 – 8170000
Факс: 0331 – 8170001
E-Mail: [email protected]
Web: Antidiskriminierungsberatung Brandenburg

Контактное лицо: Nadja Hitzel-Abdelhamid
Моб. тел.: 0151- 59100083
E-Mail: [email protected]

Примечание: Мы говорим и на английском языке! Пожалуйста, обращайтесь к нам вначале на английском языке, в случае необходимости, мы позаботимся о помощи переводчика.

Дискриминация

1 дискриминация

2 дискриминация

3 дискриминация

подвергаться дискриминации — to be subjected to discrimination

ликвидация всех форм расовой дискриминации — abolition (elimination) of all forms of racial discrimination

4 дискриминация

5 дискриминация

дискриминация флага — flag discrimination

форма дискриминации — form of discrimination

дискриминация клиентуры — rate discrimination

кредитная дискриминация — credit discrimination

незаконная дискриминация — illegal discrimination

6 дискриминация

ликвидация всех форм расовой \дискриминацияи — abolition (elimination) of all forms of racial discrimination

подвергаться \дискриминацияи — to be subjected to discrimination

7 дискриминация

8 дискриминация

9 дискриминация

10 дискриминация

  1. discrimination

дискриминация
выделение

[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

  • электротехника, основные понятия
  • discrimination

11 дискриминация

12 дискриминация

13 дискриминация

14 дискриминация

15 дискриминация

16 дискриминация

17 дискриминация

18 дискриминация

19 дискриминация

20 дискриминация

См. также в других словарях:

Дискриминация — (discrimination) Незаконная практика обращения с некоторыми людьми хуже, чем с другими, из за различий пола (половая дискриминация (sexual discrimination), расы (расовая дискриминация (racial discrimination) или религии (религиозная дискриминация … Словарь бизнес-терминов

дискриминация — и, ж. discrimination f.<лат. discriminatio разделение. 1. Намеренное ограничение или лишение прав, преимуществ каких л. лиц, организаций или государств по признакам расы, национальности, государственной принадлежности, имущественного положения … Исторический словарь галлицизмов русского языка

ДИСКРИМИНАЦИЯ — [лат. discriminatio различение] ограничение в правах, лишение равноправия какого л. государства или группы населения. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006. дискриминация (лат. discriminate различение) 1) ограничение или лишение прав… … Словарь иностранных слов русского языка

Дискриминация — (discrimination) Изначально слово в английском языке означало улавливание разницы , теперь – установление различий между людьми по половым, расовым и классовым признакам. Дискриминация в политической системе может быть явной или скрытой. Южная… … Политология. Словарь.

ДИСКРИМИНАЦИЯ — (от лат. discriminatio различение) ущемление или лишение прав одних экономических субъектов (государств, предприятий, граждан) в сравнении с другими без законных на то оснований. Экономическая дискриминация приводит к тому, что дискриминируемый… … Экономический словарь

дискриминация — Способность раздельно воспринимать два одинаковых раздражения, воздействующих одновременно в двух близко расположенных участках кожи. В обобщенно расширенном смысле различение, способность различения. Словарь практического психолога. М.: АСТ,… … Большая психологическая энциклопедия

Дискриминация — действия органов власти по ограничению или расширению самостоятельности отдельных хозяйствующих субъектов. По английски: Discrimination См. также: Регулирование экономики Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь

дискриминация — ограничение в правах; сегрегация, сексизм, ущемление. Ant. равноправие Словарь русских синонимов. дискриминация сущ., кол во синонимов: 12 • джэйнизм (2) • … Словарь синонимов

Дискриминация — Дискриминация, то есть нарушение прав, свобод и законных интересов человека и гражданина в зависимости от его пола, расы, национальности, языка, происхождения, имущественного и должностного положения, места жительства, отношения к религии,… … Официальная терминология

ДИСКРИМИНАЦИЯ — (от лат. discriminatio различение) общеправовой термин, обозначающий обычно ущемление прав государства, юридических или физических лиц (по сравнению с другими государствами, юридическими или физическими лицами). Д. во всех формах запрещается… … Юридический словарь

ДИСКРИМИНАЦИЯ — (от лат. discriminatio различение) умаление (фактически или юридически) прав какой либо группы граждан по мотивам их национальности, расы, пола, вероисповедания и т. п. В области международных отношений предоставление гражданам и организациям… … Большой Энциклопедический словарь